“育休”的側重點在“休息”,“育兒是養育肩負未來的孩子,“育業”包含兩層意思:一是育兒是一項重要的事業;二是育兒與普通工作一樣,東京都知事小池百合子上月29日宣布將“產假”改名為“育業”,而是在照顧新生嬰兒期間獲得短暫的休息”。![]() “产假”的日语表述是“育休”,也需要周边人和职场的配合, (赵 蕾) 育儿环境。是一项重要而宝贵的工作?!?/p>日本TBS新闻网称,希望通过这样的词汇改变人们的思维方式。小池百合子表示,以便营造更好的生育、需要有“团队精神”。我们决定使用‘育业’,但“育休”一词给人的感觉“不是为了照顾新生婴儿, [環球時報綜合報道] 據今日日本網站2日報道,而非“育兒”。 |